point +7(495) 639-94-92

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ им. ОКРО ОКРОЯНА

Рубрика «Поэзия Окро Окрояна». Стихотворение «В моей душе разлилось твоё чудо», 2000 г.

В рамках еженедельной рубрики «Поэзия Окро Окрояна» мы продолжаем знакомить вас с поэтическими произведениями армянского поэта и картинами из коллекции его сына, основателя Музея Ар Деко – Мкртича Окроевича Окрояна. Сегодня представляем вам чувственное, полное нежности стихотворение «В моей душе разлилось твоё чудо» из сборника избранных произведений Окро Окрояна и картину Натальи Гончаровой «Натюрморт с цветами», перекликающуюся с образами поэта.

53806e3e4be9t

Гончарова Наталья Сергеевна (1881-1962)
«Натюрморт с цветами»
Холст, масло. 35 х 27 см.

 

В МОЕЙ ДУШЕ РАЗЛИЛОСЬ ТВОЁ ЧУДО

Я рад, что с дыханием моим смешала ты яд своей страсти,
и гранью включился я в синий небесный кристалл.
Во мне сотворила ты чудо: мой дух
всеобъемлющим стал.

А в воспоминаниях – бездонное
сиге-зелёное море мечты,
Поэтому музыка болью становится вдруг,
отсюда и чистые строки, и всё это – ты.

Порой ты мне кажешься замком печальным в лесу,
но тянет меня в эту тишь, в эту глушь,
В душе моей вызрела мука твоя, хотя я всегда
сторонился и смерти, и гибнущих душ.

И всё же я песни цвета над собой подъемлю,
я эти цвета прикрепляю к груди,
Ведь я же язычник по духу – смеясь над своею тоской,
я оставлю её позади.

И ныне я – свет негасимый, ласкающий лица,
я – шёпот молитвы и гром,
Я – песенный миф, я по-новому людям
готов рассказать о развитии всём мировом.

Возвышенный бред заточён в океане
моей человеческой плоти нагой,
Я – словно цветок, осторожно в глаза мне смотрите
и нежного стройного стебля не троньте рукой.

Зову грациозного лебедя, ибо его поцелуй
меня может в бездонную синь вознести,
Стремлюсь к постижению смерти, и всё же покуда
впивать ароматы любви хочу на житейском пути.

Минуту назад был я, кажется, пьян, –
яд любви ненавидел, в вине золотом поднесенный тобой,
Нет во мне завершённости, и для тебя
я теперь зачарованной стану тропой.

Твоё чудо в душе разлилось,
словно краски закатов по водам морей,
Чтоб оно сохранилось, пусть врач
не вскрывает мне грудь после смерти моей.

В воздаянье за чудо я песней прорву
горизонт, возведу миражи лабиринтом зеркал,
Ведь ныне мой дух – словно ширь Амазонки,
словно к морю родимому тяжко катящийся шквал.

29.11.2000

Рубрика «Поэзия Окро Окрояна». Стихотворение «Глаза и губы», 1999 г.

В преддверии 80-летия со дня рождения армянского поэта Окро Окрояна (1939-2003) мы начинаем вести еженедельную рубрику «Поэзия Окро Окрояна», в рамках которой будем регулярно публиковать его избранные поэтические произведения. Начинаем рубрику стихотворением поэта 1999 года «Глаза и губы».

Каждая публикация будет проиллюстрирована картинами из собственной коллекция сына поэта – Мкртича Окроевича Окрояна. Мкртич Окроевич писал в введении к поэтическому сборнику избранных произведений отца, выпущенном в 2009 году: «Моим огромным желанием было дополнить стихотворения моего отца произведениями из собственной коллекции – таким образом, создав нечто большее, нежели публикацию стихотворений, некий совместный творческий проект».

c3d816767f7b99acd03e716dc5f08787

Сорин Савелий Абрамович (1878-1953)
«Элегантная дама в костюме казака,
держащая охотничьего сокола». 1930 г.
Бумага на холсте, акварель, карандаш.

ГЛАЗА И ГУБЫ

Лживая, созданная непрочно, –
зачем, о женщина, в час темноты,
Коварно-зыбкая, снова и снова
на пути моём возникаешь ты?

Я забыл твои объятья бессонные, –
какая невеста ты для меня?
Волшебство рассветов твоих забыл я,
не зажечь в кадильнице брачной огня.

Я слишком мирный, простой и ясный
и негромкое пенье своё люблю.
Как вонзить мне иглы в твои ладони?
От стыда и боли сам завоплю.

Так зачем, как зверь кровожадный, приходишь,
ты в тёмный час к моему жилью,
Наполняя тёплой тлетворностью воздух?
Я давно не верю в любовь твою.

Выкинь всё из памяти – до крупицы,
выкинь мысли позорные и слова,
Я – поэт, учитель, я – над горами
неколебимая синева.

А ты – одинокая птица слепая.
В те дни, что украла, лети назад,
Твои двери открыты в любое время,
ты – ложь, и грех, и дорога в ад.

О тебе не могу написать иначе –
стало быть, стремись меня осудить,
Для меня ищи слова поношенья
и мои молитвы возненавидь.

20.07.99

28 сентября 2018 года состоялся литературный вечер, посвященный творчеству Окро Окрояна и презентация книги "Небожитель"

40654889_2016142861742480_665523431831240704_o

28 сентября 2018 года в 18:00 состоялся литературный вечер, посвященный творчеству Окро Окрояна и презентация книги "Небожитель".

Сборник, который был представлен на литературном вечере, состоит из коротких рассказов, написанных в жанре притчи, в которых автор поднимает философские вопросы о границах между добром и злом, божественном предопределении и выборе жизненного пути.

Поэтическая легенда о небожителе Пунапунике – центральный сюжет сборника. В образе провидца узнается фигура самого писателя, который делится с читателем личной жизненной историей и рассказывает о сложностях и превратностях пути художника. Народная легенда о небожителе, возможно, уходит корнями в древние армянские предания, передающиеся из поколения в поколение. Автор погружает читателя как в сказочный мир архаической Армении, когда люди еще не владели письменностью, так и во времена господства Тамерлана. 

Перевод книги «Небожитель» на русский язык выполнили Анна Назарян и Андрей Добрынин, а предисловие написал глава фонда имени Окро Окрояна Артак Восканян.