point +7(495) 639-94-84

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ им. ОКРО ОКРОЯНА

Рубрика «Поэзия Окро Окрояна». Стихотворение «Пришёл я спеть твою неспетую песню»

Мы продолжаем знакомить вас с произведениями армянского поэта Окро Окрояна и картинами из коллекции его сына, основателя Музея Ар Деко – Мкртича Окроевича Окрояна. Сегодня в рамках еженедельной рубрики «Поэзия Окро Окрояна» представляем стихотворение «Пришёл я спеть твою неспетую песню», наполненное светом ослепительного полуденного солнца, и летнюю, мерцающую картину Павла Шмарова «Чаепитие на берегу реки», которые опубликованы в сборнике избранных произведений поэта, представленном в музее.

 

20827375_original

 

ПРИШЁЛ Я СПЕТЬ ТВОЮ НЕСПЕТУЮ ПЕСНЮ

Ты прохлаждала мои уста,
в уме мерцала строкой, лучом полуденным жгла.
Песней надежды, призывным криком,
цветущим полем моим и домом моим ты была.

Знаешь ли, кто полюбит тебя?
Словно взыскуя ответа, ты смотришь вдаль.
Твоя прошлая жизнь – как древний пергамент,
и она же ныне свежа, как цветущий миндаль.

Ты свежа, подобно строке обновлённой,
и, как солнце, служишь источником бытия.
Ты должна в себя вобрать, словно песня,
все кипучие вина, которые сделал я.

Ты – рифма и слог, ты – сияние неба,
ты – всё то, что в жизни светится и влечёт,
Ты воскресаешь, подобно виденью,
и лишь тебе я дам в своих деяньях отчёт.

Ты – кувшин из глины и чаша златая,
ты – целый погреб вина, которым упился Ной,
Но даже твои стойкость и сила
порой поддавались обманам жизни земной.

Твоя любовь окутала сердце
бесконечной тоской, но и смех поселила в нём.
Трепеща, я раскалываюсь от боли:
о, почему я не скрыл тебя раньше в сердце своём?!

Воспоминанья, воспоминанья –
то горько-солёные, то заставляющие рыдать,
То уносящие в беспредельность,
и только ты во мне умеешь их пробуждать.

Рубрика «Поэзия Окро Окрояна». Стихотворение «В твоих застывших глазах вижу слёзы», 2001 г.

Мы продолжаем знакомить вас с произведениями армянского поэта Окро Окрояна и картинами из коллекции его сына, основателя Музея Ар Деко – Мкртича Окроевича Окрояна. Сегодня в рамках еженедельной рубрики «Поэзия Окро Окрояна» представляем стихотворение «В твоих застывших глазах вижу слёзы», полное щемящей тоски и искренности, и картину Бориса Анисфельда «Ранняя весна – Петроград», которые опубликованы в сборнике избранных произведений поэта, представленном в музее.

56806502_2321742117849218_8555668007177682944_o

В твоих застывших глазах вижу слёзы

Молюсь я о мире, стал христианином,
людские грехи познав во всей полноте.
Под мирным небом, шумным и ярким,
влачит мою боль земля на мощном хребте.

Подносят мне кофе, когда сижу я
с синей накидкой неба на зябких плечах –
Холод меня донимает за то, что
снова забыл я дров подкинуть в очаг.

Зимой деревья не слышат жалоб –
я от тебя ухожу далеко-далеко,
Ибо тот, кто вправе страну возглавить,
духовные силы не станет тратить легко.

Накануне солнце на подоконник
некая птица мне принесла на крылах;
Перед бурей моих измученных мыслей
стынет от страха сок в древесных стволах.

Глаза твои выцвели и застыли,
слёзною рябью подернулись в них дневные цвета;
Грозной волною хлынули слёзы,
и вся поверхность земли потопом их залита.

И бесполезны все заклинанья,
все попытки людей сдержать наступление вод,
Покуда, словно у пленной птицы,
тихо и нежно твоё дыхание не замрёт.

Гордо катились волны потопа,
но всюду со свежестью влаги смешался запах гнилья;
Увы, обветшал завет милосердья, –
уже никого выручать не пытался я.

А потом восстал над хлябью мой остров
и с той поры в Беспредельность со мной плывёт.
Жестокой и нежной матерью нашей
была Беспредельность, владыка варварских вод.

30.01.2001

Рубрика «Поэзия Окро Окрояна». Стихотворение «В моей душе разлилось твоё чудо», 2000 г.

В рамках еженедельной рубрики «Поэзия Окро Окрояна» мы продолжаем знакомить вас с поэтическими произведениями армянского поэта и картинами из коллекции его сына, основателя Музея Ар Деко – Мкртича Окроевича Окрояна. Сегодня представляем вам чувственное, полное нежности стихотворение «В моей душе разлилось твоё чудо» из сборника избранных произведений Окро Окрояна и картину Натальи Гончаровой «Натюрморт с цветами», перекликающуюся с образами поэта.

53806e3e4be9t

Гончарова Наталья Сергеевна (1881-1962)
«Натюрморт с цветами»
Холст, масло. 35 х 27 см.

 

В МОЕЙ ДУШЕ РАЗЛИЛОСЬ ТВОЁ ЧУДО

Я рад, что с дыханием моим смешала ты яд своей страсти,
и гранью включился я в синий небесный кристалл.
Во мне сотворила ты чудо: мой дух
всеобъемлющим стал.

А в воспоминаниях – бездонное
сиге-зелёное море мечты,
Поэтому музыка болью становится вдруг,
отсюда и чистые строки, и всё это – ты.

Порой ты мне кажешься замком печальным в лесу,
но тянет меня в эту тишь, в эту глушь,
В душе моей вызрела мука твоя, хотя я всегда
сторонился и смерти, и гибнущих душ.

И всё же я песни цвета над собой подъемлю,
я эти цвета прикрепляю к груди,
Ведь я же язычник по духу – смеясь над своею тоской,
я оставлю её позади.

И ныне я – свет негасимый, ласкающий лица,
я – шёпот молитвы и гром,
Я – песенный миф, я по-новому людям
готов рассказать о развитии всём мировом.

Возвышенный бред заточён в океане
моей человеческой плоти нагой,
Я – словно цветок, осторожно в глаза мне смотрите
и нежного стройного стебля не троньте рукой.

Зову грациозного лебедя, ибо его поцелуй
меня может в бездонную синь вознести,
Стремлюсь к постижению смерти, и всё же покуда
впивать ароматы любви хочу на житейском пути.

Минуту назад был я, кажется, пьян, –
яд любви ненавидел, в вине золотом поднесенный тобой,
Нет во мне завершённости, и для тебя
я теперь зачарованной стану тропой.

Твоё чудо в душе разлилось,
словно краски закатов по водам морей,
Чтоб оно сохранилось, пусть врач
не вскрывает мне грудь после смерти моей.

В воздаянье за чудо я песней прорву
горизонт, возведу миражи лабиринтом зеркал,
Ведь ныне мой дух – словно ширь Амазонки,
словно к морю родимому тяжко катящийся шквал.

29.11.2000